redalyc.org
logo de institución
Íkala, revista de lenguaje y cultura
Revista Activa *
ISSN: 0123-3432 ISSN electrónico: 2145-566X
Cuatrimestral
Lengua y Literatura
Universidad de Antioquia
Colombia

Revista en DOAJ


Normas para autores

Página de la revista
Sitio web de la institución editora


Contacto
Redalyc 3.0 versión beta.
La versión estable de Redalyc 3.0 se libera en febrero de 2017. En la actualidad, se muestran los resultados de la marcación de artículos científicos mediante la herramienta gratuita Marcalyc, liberada en su primera versión el 1ro de septiembre de 2016 y que está pensada como un elemento central en la construcción y consolidación de un modelo de AA sustentable para Iberoamérica.
es: Los estudios han demostrado que la mayoría de los profesores dan retroalimentación correctiva por escrito para los trabajos escritos en la enseñanza del inglés como lengua extranjera y que los estudiantes desean recibirla. Sin embargo, está lejos de ser resuelto el debate respecto a qué tipo de retroalimentación puede ser más eficaz. Este artículo informa sobre un estudio de tipo investigación-acción realizado en una universidad chilena con seis estudiantes de nivel intermedio. La profesora/investigadora cambió la retroalimentación de directa a indirecta codificada, y analizó las percepciones de los estudiantes en relación con los dos tipos de retroalimentación. La información recolectada indica cómo el contexto del aprendizaje y las diferencias individuales pueden incidir en las percepciones de los estudiantes. La mayoría de los estudiantes en este contexto donde el inglés es un idioma extranjero consideró que la retroalimentación indirecta era más útil, ya que induce a un procesamiento y un aprendizaje más profundo. También se presentó evidencia de que la retroalimentación indirecta puede ayudar a reforzar los conocimientos gramaticales y fomentar una conducta de aprendizaje autónomo.>>>fr: Des études ont montré que la plupart des professeurs utilisent la rétroaction corrective écrite pour corriger les écrits en anglais comme langue étrangère, et que les étudiants souhaitent la recevoir. Cependant, le débat sur le type de rétroaction qui peut être plus efficace, est loin d'être réglé. Cette étude rend compte d´une recherche-action menée dans une université chilienne avec six étudiants de niveau intermédiaire. La professeure / chercheuse a opté pour une rétroaction corrective indirecte codifiée au lieu d`une rétroaction directe. Elle a également analysé les perceptions de ces étudiants concernant les deux types de rétroaction. Les données collectées ont montré comment le contexte d’apprentissage et les différences individuelles peuvent affecter leurs perceptions. Dans ce contexte où l’anglais est une langue étrangère, la plupart des étudiants ont affirmé que la rétroaction indirecte était plus utile, car elle invite à un processus et un apprentissage plus profond. L’étude a également montré que la rétroaction indirecte peut aider à renforcer les connaissances grammaticales et encourager un comportement d'apprentissage autonome. Mots-clés: correction d'erreur, rétroaction écrite corrective, rétroaction directe, rétroaction indirecte, recherche-action The author would like to thank Fiona Hyland for her helpful comments on earlier versions of this article.>>>
Anne Westmacott
Crea tu propia página
es: Este trabajo trata la relación entre el bilingüismo y las maneras de expresar las emociones y los pensamientos. El texto está dividido en dos secciones. La primera es teórica, mientras que la segunda presenta el análisis de la investigación realizada para fines de este artículo. En el primer aparte de la sección teórica se proponen las definiciones de bilingüismo y se describe la relación entre este y el proceso de construcción de identidad. En el segundo capítulo se explica el impacto que el bilingüismo tiene en las emociones, y luego se examinan los procesos cognitivos. El objetivo de la investigación es demostrar si la segunda lengua de los participantes es la que prefieren para expresar emociones y pensamientos, y en qué medida. Para ello, se utilizó una metodología cualitativa, mediante un cuestionario de preguntas abiertas. A continuación se hizo una presentación descriptiva y cuantitativa de los casos de uso de la L1 o la L2, o de ambas, en la expresión de emociones y pensamientos y otros procesos cognitivos en todos los participantes. En la última parte del artículo se plantean los resultados y el análisis de la investigación. Después de posicionar los participantes de la investigación en su entorno social, la investigación se centra en la relación entre el bilingüismo y las maneras de expresar las emociones, teniendo en cuenta que en esta parte se examinan los diferentes criterios para mostrar que los hablantes bilingües usan diferentes lenguas para expresar las emociones. Se analizan los resultados relativos a los procesos cognitivos. También se analizan diferentes actos relacionadas con el pensamiento y se examinan los procesos y las situaciones en los que un hablante bilingüe opta por usar ciertos idiomas.>>>fr: Cette contribution vise à analyser le rapport entre le bilinguisme et les modes d'expression des émotions et des pensées. L´article est divisé en deux parties. La première partie offre une approche théorique et la deuxième expose l'analyse des recherches menées sur ce rapport. La partie théorique de cette contribution propose d`une part les définitions du bilinguisme et d`autre part décrit comment s´établit la relation entre le bilinguisme et le processus de construction de l`identité. La deuxième partie vise à expliquer l'influence du bilinguisme sur les émotions et sur les processus cognitifs. Cet article vise à démontrer si la seconde langue des participants est la langue préférée pour l'expression des émotions et des pensées, et dans quelle mesure. Une méthodologie qualitative a été utilisée, avec un questionnaire des questions ouvertes. Ensuite on fait une présentation descriptive et quantitative des cas d'usage, soit L1 soit L2, ou les deux, pour exprimer des émotions et des autres processus cognitifs par les participants. Une fois les participants de l´étude ont été positionnés dans leur environnement social, l´accent est mis sur le rapport entre le bilinguisme et les modes d'expression des émotions, ainsi que sur les différents critères pris en compte pour pouvoir prouver que les locuteurs bilingues ont recours à différentes langues pour exprimer leurs émotions. La dernière partie est consacrée à l'analyse des processus cognitifs, à celle des activités liées à la réflexion, ainsi que les processus et les situations au cours desquels le locuteur, bilingue, choisit telle ou telle autre langue. Mots-clés : bilinguisme, identité, expression des émotions, expression des pensées Introduction>>>
Antonela Bakić
Crea tu propia página
Sanja Škifić
Crea tu propia página
es: En el contexto de lo que se ha denominado como un nuevo paisaje sociosemiótico en las comunicaciones, este artículo explora la forma como la lectura de textos multimodales requiere de cambios en las prácticas de literacidad y reflexiona sobre el impacto de estos cambios en la lectura en segunda lengua. Reseñamos la literatura que ha intentado incorporar los textos multimodales en las discusiones de la lectura en segunda lengua y la evaluamos a la luz de las prácticas que los lectores de una segunda lengua utilizan en los procesos de comprensión lectora. Se discuten las implicaciones de esta transición entre concebir la lectura como actividad individual, unívoca y basada en el texto a una concepción plural como práctica de literacidad. Finalizamos con reflexiones y conclusiones derivadas de esta evaluación crítica.>>>fr: Dans le contexte de ce que l'on a appelé un nouveau paysage socio-sémiotique dans les communications, cet article explore pourquoi la lecture de textes multimodaux demande un changement dans les pratiques de littératie et réfléchit sur l'impact de ces changements sur la lecture en langue étrangère. Nous présentons différents auteurs qui ont essayé d'incorporer des textes multimodaux dans la discussion sur la lecture en langue étrangère et nous confrontons leurs positions en tenant compte des pratiques que les lecteurs en langue étrangère engagent pour comprendre les textes. Nous discutons ensuite les implications de la transition d`une conception de lecture en tant qu`activité individuelle et univoque à une conception plus complexe de la lecture en tant que pratique de littératie. Finalement, nous proposons nos réflexions et conclusions tirées de cette discussion.>>>
en: The main goal in this article is to demonstrate students and colleagues of the pedagogical specialty in foreign languages, the need to consider the contributions of general didactics, which according to the author, are key elements for the fulfillment of teaching-learning objectives as stated in the official documents by the Ministry of Education of Cuba. The aim is to explain how these principles were implemented in accordance to the context under a scientific and integrated vision.>>>fr: L´importance des principes de la didactique générale essentiels, selon l´auteur pour atteindre les objectifs du processus d´enseignement de l´anglais langue étrangère et qui ont été établis par les documents officiels du Ministère de l´Education cubain, est objet d´inquiétude. Cet article tente d`interpeller les étudiants et les professeurs spécialistes en pédagogie de langues étrangères et de leur expliquer, selon une conception scientifique et intégrée, la mise en oeuvre contextualisée de ces principes.>>>
Carlos Martínez Linares
Crea tu propia página
en: This article proposes a pedagogical proposal based on peace education, in concrete in two subjects of English in the degree of English Studies. The purpose of the proposal is that students can acquire social competences such as communication, cooperation or the effective resolution of conflicts at the same time that they develop the different skills that are necessary in a foreign language subject (listening, speaking, reading, writing and interaction). Different activities based on social topics that gave importance to peace and justice were designed to carry out the study, Moreover, a survey was designed in order to know the opinion of University students on the activities and the methodology used. The results of the survey point out that students are aware that the pedagogical proposal based on peace education helps them to their integral development, to the acquisition of different competences and to improve their linguistic skills. The activities designed and the results of the survey are a clear example of a teaching-learning process that is not only based on learning contents but that it also highlights that the way students learn is based on competences so that students assume an active and committed role with society.>>>fr: Cet article propose une approche pédagogique inscrite dans l´éducation pour la paix au niveau universitaire, en particulier dans deux cours en anglais appartenant au cursus de la Maîtrise en Etudes Anglaises. L`objectif de cette initiative consiste à faire acquérir des compétences sociales dont la compétence de communication, celle de résolution de conflits ainsi qu´à développer les compétences liées à l´apprentissage d´une langue étrangère (écouter, parler, lire, écrire et interagir). Des activités portant sur des questions sociales toutes inscrites dans l´éducation pour la paix, en particulier celles qui ont trait à l´importance de la paix, ont été élaborées afin de développer cette étude. Un questionnaire a été soumis aux étudiants pour connaître leurs opinions sur les activités et sur la méthodologie adoptée. Les résultats montrent qu´ils sont conscients que cette approche enrichit leur formation intégrale leur permettant à la fois d´améliorer leurs compétences linguistiques et d´acquérir d´autres types de compétences. Les activités élaborées et les résultats du questionnaire illustrent bien comment un processus d´apprentissage-enseignement peut dépasser l´apprentissage de contenus étant donné qu´un enseignement fondé sur des compétences vise à fomenter chez les étudiants un rôle actif et un engagement envers la société.>>>
María Martínez Lirola
Crea tu propia página
es: El propósito de este artículo es compartir, con profesores de inglés, los resultados que surgieron de una investigación cuyo principal objetivo fue describir el impacto del desarrollo de la competencia literaria de los estudiantes de tercer semestre de la Universidad Santo Tomás, seccional Tunja (USTA), por medio a través de la escucha y la lectura de cuentos cortos, con el fin de mejorar sus habilidades lingüísticas. Los principales aspectos teóricos que apoyan esta investigación son: la enseñanza del inglés y la literatura, la enseñanza de inglés a través de historias cortas y el fomento del habla de los estudiantes mediante el uso de historias cortas. La investigación fue llevada a cabo bajo la metodología de investigación-acción colaborativa. Los instrumentos utilizados para recoger información fueron: artefactos de los estudiantes (composiciones escritas e informes orales), el diario del profesor y una encuesta. Como los hallazgos más importantes se destacan: que los estudiantes adquirieron gran cantidad de vocabulario y expresiones por medio de la lectura y la escucha, útiles para mejorar su competencia oral, y que la exposición de los estudiantes a la lengua inglesa les sirvió para mejorar su adquisición y práctica con esta. Además, la investigación alentó la conciencia de los estudiantes hacia la literatura.>>>fr: Cet article vise à partager avec les professeurs d´anglais les résultats d´une recherche dont le principal objectif est de décrire l´effet du développement de la compétence linguistique chez les étudiants au moyen de l’écoute et de la lecture de récits courts, ceci dans le but d´améliorer leurs compétences linguistiques. L´expérience a été menée avec des étudiants du troisième semestre de l´Université Santo Tomás de Tunja (USTA). Les aspects théoriques qui soustendent cette recherche sont: l´enseignement de l´anglais et de la littérature, l´enseignement de l´anglais au moyen des récits courts et encourager les étudiants à parler grâce à l’utilisation d´histoires courtes. Il s´agit d´une recherche de type recherche-action collaborative. Les données collectées sont les suivantes: les compositions écrites et les comptes-rendus oraux, le journal du professeur et un questionnaire. Les résultats les plus significatifs sont: acquisition plus importante de vocabulaire et d´expressions grâce à la lecture et l´écoute, amélioration de la compétence orale, perfectionnement de l´acquisition et de l`utilisation de l`anglais. Autre apport non négligeable est celui d´avoir sensibilisé les étudiants à la littérature.>>>
Gladis Leonor Arias Rodríguez
Crea tu propia página
en: Given that language policies are issued by the national government with the intention of regulating the teaching and learning of a foreign language, this article aims to report the results of an investigation on how some representative citizens of the community in general, from a municipality located northern of the department of Antioquia perceive those policies and their relevance in the specific rural communities. The community representatives who participated in the study were two participants from the administrative sector (the mayor of the town, and SENA coordinator – ‘Regional Norte’); two participants from the commercial sector (a manager from a recognized bank and a local savings cooperative manager) and 3 participants from the education sector (a public school’s principal, a private school teacher and an eleven grade student from a public institution). The research study followed the parameters of the qualitative research and the case study method and it had as main data collection techniques the document analysis and interviews done to the seven representatives from the municipality chosen to participate in the study. The main finding was that according to the perception of the citizens who participated in this study, the language policy being implemented by the National Government on bilingualism has become an ethereal speech to the inhabitants of rural areas, while policies are perceived as homogenizing proposals that do not meet the needs of rural communities, and ultimately are not being implemented effectively.>>>fr: Les politiques linguistiques sont dictées par le gouvernement colombien dans le but de réguler l´enseignement et l´apprentissage d´une langue étrangère. Cet article rend compte des résultats d´une recherche sur la façon dont certains acteurs citoyens de la municipalité de Yarumal, au nord du département d´Antioquia perçoivent ces politiques et leur degré de pertinence au sein de leurs communautés rurales. Différents représentants de cette communauté ont participé à cette étude: un haut fonctionnaire administratif, le coordinateur du Service National d`Apprentissage (SENA) de la région nord du département, deux personnes appartenant au secteur commercial (le gérant d´une banque et celui d´une coopérative d´épargne), trois membres du secteur éducatif (le directeur d´une institution éducative publique, un professeur d´un lycée privé et une élève de 16 ans d’un lycée public). L´étude a été menée selon les paramètres d´une recherche qualitative et la méthode d´étude de cas. Les principales techniques adoptées ont donc été la collecte de données, l´analyse de documents et les entrevues menées auprès de sept représentants de l´éducation. Le principal résultat obtenu à partir des perceptions des participants, est que ces politiques linguistiques relatives au bilinguisme imposées par le gouvernement national restent à un niveau de discours inconsistant et uniformisant, puisqu’elles ne répondent pas aux besoins des communautés rurales et qu’en fin de compte, elles ne peuvent pas être réellement mise en œuvre.>>>
Ángela María Roldán
Crea tu propia página
Oscar Alberto Peláez Henao
Crea tu propia página
Simona Bertacco
Crea tu propia página
Luz Mery Orrego
Crea tu propia página
uaem-pie
Sistema de Información Científica Redalyc
Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal
Universidad Autónoma del Estado de México
Versión 3.0 beta | 2016
redalyc@redalyc.org
Pie piepag
Versión normal |Versión básica